Japan,
1964 – 93 min. – FSK 12
Originaltitel:
San daikaijū:Chikyū saidai no kessen (Drei Riesenmonster:Die
grösste Schlacht auf Erden)
Kinopremiere Japan: 20.Dezember 1964
(WA 1971, Dauer: 73
min., Schnitt der WA: Ishirō Honda)
In D keine Kinoauswertung, VÖ
auf DVD mit deutscher Synchronisation erst am 26.April 2011 (ohne
Handlungsschnitte)
USA-Fassung: „Ghidorah, The Three-Headed
Monster“, 85 min., Kinopremiere: 13.September
1965
Produktionskosten: 4,32 Millionen US-Dollar (Nicht
Inflationsbereinigt)
Einspielergebnis
EA Weltweit:
Keine zuverlässigen Angaben bekannt;
nur
in Japan
etwa 20 Millionen US-Dollar (Nicht Inflationsbereinigt),
nur
in den USA
etwa 1,3 Millionen US-Dollar (Nicht Inflationsbereinigt)
Auftretende
Monster:
Godzilla
King Ghidorah
Rodan
Mothra (nur als Raupe)
Darsteller:
Yôsuke Natsuki als Polizeidetektiv Shindo – Deutsch: Christoph
Banken
Yuriko Hoshi als Naoko, seine Schwester/Journalistin –
Deutsch: Eva Michaelis
Hiroshi Koizumi als Professor Miura* –
Deutsch: Dirk Müller
Akiko Wakabayashi als Prinzessin von Selgina/Prophetin von der Venus– Deutsch: ?
Takashi Shimura als
Dr.Tsukamoto, Psychiater – Deutsch: Eberhard Prüter
Akihiko Hirata als Polizeichefdetektiv Okita – Deutsch: Michael Bauer
* Nur in der deutschen Fassung heisst der Charakter genauso wie der (auch von Hiroshi Koizumi gespielte) in "Godzilla und die Urweltraupen". Darauf wird in der deutschen Synchronisation aber auch nicht weiter eingegangen, also kein Zusammenhang erwähnt. Im Original (wie auch in der englischsprachigen Fassung) heisst der Charakter hier Professor [sic!] Murai.
Minoru Takada als Japanischer Premierminister – Deutsch: Gerald Paradies (Foto siehe hierunter, Mitte)
Shin Otomo als Anführer der Attentäter – Deutsch: Gerald Paradies (Foto siehe hierunter, Rechts)
Foto siehe hierunter, von Links nach Rechts:
Hisaya Itô als Malmess, Erster Attentäter – Deutsch: Klaus Lechthove
Susumu Kurobe, Tôru Ibuki und Kazuo Suzuki als Attentäter
Kenji Sahara als Zeitungsherausgeber
Yoshifumi Tajima als Schiffskapitän
Hideyo Amamoto als Diener der Prinzessin
Yuriko Hanabusa als Mutter Shindo
u.A.
Off-Stimme der deutschen Fassung: Gerald Paradies
Der Hintergrund der Charaktere in diesem Film, die keinen eigenen Eintrag im Blog haben, erklärt sich in der Inhaltsangabe auf Seite 1 beziehungsweise aus den Rollenbezeichnungen.
Stab:
Regie: Ishirō Honda
Drehbuch: Shin'ichi Sekizawa
Kamera: Hajime Koizumi
Musik: Akira Ifukube
Liedkomposition: Hiroshi Miyagawa
Schnitt: Ryôhei Fujii
Ton: Fumio Yanaguchi
Toneffekte: Hisashi Shimonaga
Produktionsdesign: Takeo Kita
Spezialeffekte (Regie): Eiji Tsuburaya
Spezialeffekte (Regieassistenz): Teruyoshi Nakano
Spezialeffekte (Kamera): Sadamasa Arikawa, Sokei Tomioka
Spezialeffekte (Team): Eizo Kaimai, Yoichi Manoda, Keizô Murase
Visuelle Effekte (Regie): Akira Watanabe
Visuelle Effekte (Team): Sadao Iizuka
Visuelle Effekte (Beleuchtung): Kyuichirô Kishida
Hintergrundmalereien: Hiroshi Mukoyama
Regieassistenz: Ken Sano, Koji Hashimoto
Produktion: Tomuyuki Tanaka
Deutscher Verleih: - (VÖ-Rechte bei 8-Films)
Deutsche Synchronfassung: Soundcompany Audiopost GmbH Berlin
Monsterdarsteller:
Haruo Nakajima als Godzilla
Shôichi Hirose als King Ghidorah
Kôji Uruki und Masaki Shinohara als Rodan
Katsumi Tezuka als Mothra
Puppenspieler: N.A.
Spoiler:
Während mit King Ghidorah endlich mal ein Monster für ein paar vernünftige und wieder toll getrickste Miniaturenplatthauszenen sorgt (siehe Fotos), und die Prophetin beweist, daß auch sie allerhand unsinniges Geschwurbel von sich geben kann, passiert das schlimmste, was noch passieren konnte- die Feen singen wieder, um Mothra herbeizuholen. Die soll nämlich Godzilla und Rodan überzeugen, sich auf die Seite der Menschen zu stellen, und gemeinsam gegen Ghidorah zu kämpfen.
Noch etwas Godzilla gegen Rodan-Rumgehüpfe mit eher wenig Gehaue, und Mothra kommt dazu. Zunächst wollen die beiden nicht auf sie hören (die Unterhaltung wird uns netterweise von den Feen übersetzt). Zu oft und lange sei man „von den Menschen schikaniert“ worden, als daß man ihnen nun zu Hilfe kommen wolle. Schliesslich aber besinnt man sich doch eines besseren und es kommt zur (Original-)Titelgebenden (und mit Drei gegen Einen recht unfairen) „grössten Schlacht“, die ganz ok rockt, aber insgesamt dem Namen nicht wirklich gerecht wird (und damit zu sowohl Godzilla's als auch Rodan's erstem Einsatz auf Seiten der Menschheit).
Dann fliegt (flieht) Ghidorah plötzlich etwas unvermittelt ab ins Weltall; die Prinzessin erlangt ihre „alte identität“ wieder; und Godzilla und Rodan schauen Mothra hinterher, die mit den Feen nach Hause zurückschwimmt.
Von den Attentätern übrigens mussten wir uns irgendwann zwischendrin auch verabschieden, die wurden von einer Steinlawine, die die Monster auslösten, erledigt.
Ende.
Internationale Titel:
Italien: Ghidorah! Il mostro a tre teste
Spanien: Ghidra-Monstruo de 3 Cabezas